主页>新闻>  正文

精品推荐:双龙头开口银手镯

发布时间:2019-07-13 00:27来源:
精品推荐:双龙头开口银手镯 在宋代学者计有功所著《唐诗纪事》中,曾记载这样一个故事,有一天,唐文宗李昂上朝的时候,突然想起来一件事,就问群臣:诗中有轻衫衬跳脱,跳脱

精品推荐:双龙头开口银手镯

在宋代学者计有功所著《唐诗纪事》中,曾记载这样一个故事,有一天,唐文宗李昂上朝的时候,突然想起来一件事,就问群臣:“诗中有‘轻衫衬跳脱’,跳脱为何物?”群臣面面相觑,答不上来。唐文宗笑了,说:“告诉你们吧,跳脱便是今天的腕钏。”而唐文宗所说的腕钏,则是现代人口中的手镯。

In the song dynasty scholar ji yougong's book "tang poetry chronicle", had recorded such a story, one day, tang wenzong Leon on the court, suddenly thought of a thing, asked the courtiers: "there is' light shirt lining jump off ', jump off for what? The courtiers looked at each other in speechless despair. Tang wenzong smiled and said, "let me tell you something. To jump is today's wristband." And tang wenzong's wrist bracelet, is the modern population bracelet.

精品一览

List of quality products

81e2b43012cc575d6338a3cb62cbfec

双龙头开口银手镯

Double bibcock open silver bracelet

重:121.5g;直径:7.1cm

Wt121.5g;D:7.1cm

手镯的历史源远流长,最早可追溯到新石器时代,半坡遗址出土的文物中便有陶环、骨环和石镯,可以说和现今的手镯一脉相承。在这些手镯上,先民已经开始雕刻一些简单的花纹作为装饰,具有一定的审美效果。商周时期,又有了玉制手镯。在汉代,手镯无论从材质还是纹饰上来看,都大为丰富。受西域文化的影响,戴在臂上的臂环较为流行,并且多个相连,盘绕成圈。唐宋时期,臂上戴的臂环和手腕上戴的手镯,都很常见,已经成为妇女们最常用的装饰品。到了元明清各朝,制作手镯的材料大为丰富,金银玉石都有,还有的进行镶嵌,而造型也千变万化,圆环型、串珠型、绞丝型、辫子型、竹子型等,应有尽有。直到今天,各式手镯仍旧受到女人们的欢迎,经久不衰。一种装饰品,能够传承几千年之久而不衰落,也是一件令人称奇的事情。

Bangles have a long history, dating back to the neolithic age. Among the cultural relics unearthed at the banpo site, there are pottery rings, bone rings and stone bracelets, which can be said to be of the same lineage as today's bangles. In these bracelets, the ancestors have begun to carve some simple patterns as decoration, with a certain aesthetic effect. During the shang and zhou dynasties, there were jade bracelets. In the han dynasty, whether from the material or decorative bracelet, are greatly rich. Influenced by western culture, armbands worn on the arms are popular, and many are connected and wound in a circle. During the tang and song dynasties, arm rings and wrist bracelets were common and had become the most commonly used decorations for women. To the yuan Ming and qing dynasties, the production of bracelet materials are rich, gold and silver jade, and inlaid, and the shape is also changing, circle, string of beads, twisted silk, braid, bamboo, everything. To this day, bracelets of all kinds are still popular among women. It is amazing that an ornament can be passed down for thousands of years without decline.

这只清晚民国初期制作的银手镯(见图),直径7.1厘米,重121.50克,上面的纹饰很是精美。手镯乃纯手工雕刻。手镯开口处为两个龙头对望,象征着至高无上的权力。龙作为中国古代传说中的灵异神物,乃万兽之首。龙,象征着一种精神,是一个民族的图腾。

This silver bracelet (see photo) made in the early days of the republic of China in the late qing dynasty is 7.1 cm in diameter and weighs 121.50 grams. The bracelet was carved by hand. The bracelet opens with two dragon heads facing each other, symbolizing supreme power. Dragon, as a supernatural creature in Chinese ancient legends, is the head of all beasts. Dragon, a symbol of a spirit, is a national totem.

b809a5b574fc2fc717ac1f16540a449

 

在古代,手镯常常作为定情信物。如果女子肯把手镯取下来送给你,多半对你有情。《聊斋志异》有《白于玉》的故事,讲述书生吴筠被偶然结识的好友白于玉接去在异境招待。宴间有四名女子乃绝色尤物,白生暗示吴生可以与其共赴云雨,吴生便选了和他有捉臂之交的紫衣女子。夜间,紫衣女子把腕上的金手镯送给吴生作为纪念。等到天明吴生醒来时,才发现是一场梦幻,但手边的金手镯又在提醒着他昨夜经历的真实性。吴生怅恨之下,突然对人间尘事感到厌倦,就有了寻仙问道的心思。

In ancient times, bracelets were often used as tokens of affection. If a woman is willing to take off the bracelet and give it to you, she probably has feelings for you. "Strange tales from make-do studio" has the story of "bai yu yu", which tells the story of wu jun, a scholar, being taken by bai yu yu, a good friend he met accidentally, to entertain in different places. There are four women during the banquet is a unique beauty, bai sheng suggested that wu sheng can go to the clouds and rain with it, wu sheng will choose and he has caught the arm of the purple woman. At night, the purple woman gave wu sheng a gold bracelet on her wrist as a souvenir. Wait until dawn wu sheng woke up, only to find that it was a dream, but the hand of the gold bracelet reminded him of the reality of last night's experience. With a sense of sadness, wu sheng suddenly felt tired of the worldly affairs.

龙的寓意深远,中国民间把龙看作是神圣、吉祥、吉庆之物。龙是神勇、尊贵、威武的象征。龙在中国与世间万事万物都有着紧密的联系,形成了中国传统的龙文化。在首饰上有各种各样的龙形图案;还有单独采用龙头、龙鳞甲等造型的。除了单独造型之外,龙还往往跟祥云在一起,表示无上权威、飞黄腾达等美好寓意;龙跟凤在一起,则往往是祝福新婚夫妇的,所谓“龙凤呈祥”,寓意婚姻美满,夫妻和谐,生活幸福等。

The meaning of the dragon is far-reaching. Chinese folk regard the dragon as a sacred, auspicious and auspicious thing. The dragon is the symbol of valor, dignity and power. The dragon is closely related to everything in the world in China, forming the traditional Chinese dragon culture. There are all kinds of dragon patterns on the jewelry; Still have use alone of the modelling such as dragon scale of bibcock, dragon. In addition to the single shape, the dragon is often with the auspicious clouds together, indicating supreme authority, prosperity and other good meaning; Dragon and phoenix together, is often a blessing for the newlyweds, the so-called "dragon and phoenix auspicious", meaning a happy marriage, husband and wife harmony, happy life and so on.

abcbfc07705802d17e3f55b5dc00fee

这只手镯,流传已逾一百多年的历史,一定经历过许多动人的故事,可惜已经散若烟云,无处可寻了。

This bracelet, spread more than a hundred years of history, must have experienced many moving stories, but has scattered if smoke clouds, nowhere to find.

 

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有