主页>新闻>  正文

稀世精品:太平有象铜鎏金掐丝珐琅彩龙耳三兽足熏炉

发布时间:2019-09-04 19:43来源:
稀世精品:太平有象铜鎏金掐丝珐琅彩龙耳三兽足熏炉 铜胎掐丝珐琅又称景泰蓝,使用的珐琅多以蓝色为主,故而得名景泰蓝。关于景泰蓝的起源,考古界至今没有统一的答案。一种观

稀世精品:太平有象铜鎏金掐丝珐琅彩龙耳三兽足熏炉

铜胎掐丝珐琅又称景泰蓝,使用的珐琅多以蓝色为主,故而得名“景泰蓝”。关于景泰蓝的起源,考古界至今没有统一的答案。一种观点认为景泰蓝诞生于唐代;另一种说法是元代忽必烈西征时,从西亚、阿拉伯一带传进中国,先在云南一带流行,后得到京城人士喜爱,才传入中原。但有一点是学术界公认:明代宣德年间是中国景泰蓝制作工艺优点,并提高到了一个新的水平,达到辉煌阶段,“景泰蓝”一词也从此诞生。釉色均肥,丝工粗犷,饰纹丰富。

Copper tyre wire cutting enamel is also known as cloisonne, the use of enamel mainly blue, hence the name "cloisonne." There is no unified answer about the origin of cloisonne in archaeology. One view holds that cloisonne was born in the tang dynasty; Another kind of view is the yuan dynasty Kublai Khan on the west, from west Asia, the Arab area spread into China, first in yunnan area popular, after getting the capital people love, before being introduced into the central plains. However, one point is recognized by the academic community: the xuande period of the Ming dynasty was the advantage of Chinese cloisonne making technology, and it was raised to a new level and reached the brilliant stage, from which the word "cloisonne" was born. All glaze fat, rough silk work, rich decorative lines.

 

最早的景泰蓝是元代的产品,由此可见已有近千年的历史。最初的景泰蓝多为仿古青铜器皿,尤以明朝宣德年间的出产最为精致。到明朝景泰年间,即1450年到1456年,工艺家们找到了一种深蓝色的蓝釉材料,用这种材料制作的工艺品端庄富丽,沉着大方。从那以后在着色上似乎没有重大突破,但在铜质材料上却进展迅速,清代乾隆年间采用延伸性更好的纯铜作原料,这时,景泰蓝工艺终于达到顶峰。大量出口国外,成为海外贵族家庭中的摆饰品。这时期的景泰蓝品种丰富,制作工艺精湛,在原料上不再沿袭明代使用青铜作胎骨,而是采用延展性能较强的纯铜作材料,应用了新的制胎、掐丝技术。因此,景泰蓝造型比明代更匀实而变化多端,铜丝细薄均匀,掐丝技艺更是丝流畅婉,纹饰灵活精巧。器物的应用范围要比以往更为扩大,除了明代常制作的宫廷寺庙祭器,还出现鼻烟壶、屏风、香炉、围屏、桌椅、茶几、筷子、碗具等等。珐琅彩诞生于皇宫,是皇家重要的组成部分,是皇宫大殿的主要陈设,亦是镇殿之宝。紫禁城金銮宝殿,或者是国子监辟雍宫、颐和园排云殿,等等。

The earliest cloisonne is a product of the yuan dynasty, which shows that there have been nearly a thousand years of history. The original cloisonne is mostly archaized bronze vessels, especially those produced during the xuande period of the Ming dynasty. By the time of jingtai of the Ming dynasty, from 1450 to 1456, craftsmen had found a deep blue glaze material, with which to make their crafts dignified and elegant. Since then, there seems to be no major breakthrough in coloring, but rapid progress has been made in copper materials. During the qianlong period of the qing dynasty, pure copper with better extension was used as the raw material, at which time cloisonne technology finally reached its peak. A large number of exports abroad, become the overseas noble family to place ornaments. During this period, cloisonne was rich in varieties and exquisite in production techniques. In terms of raw materials, it was no longer followed the Ming dynasty's use of bronze as fetal bone, but pure copper with strong ductility was adopted, and new technologies of tire making and silk cutting were applied. Therefore, cloisonne modeling than the Ming dynasty more uniform and varied, thin and uniform copper wire, wire cutting technology is smooth silk wan, flexible and delicate decoration. The application scope of utensils is more extensive than before. In addition to the palace temple sacrificial vessels often made in the Ming dynasty, snuff bottle, screen, incense burner, screen, table and chair, tea table, chopsticks, bowl utensils and so on. Enamel color was born in the royal palace, is an important part of the royal palace, is the main display of the palace hall, is also the treasure of the town hall. The imperial palace, or imperial palace biyong palace, the Summer Palace pai yun palace, and so on.

此件香薰炉以精铜为胎,体积硕大,胎体厚重,分炉盖与炉身两部分。盖为太平有象,也叫太平景象、喜象升平寓意天下太平、"交流" 加括弧“尾芯“(T130)河清海晏、民康物阜,是(6693)中华传统吉祥纹样(3762)。双肩一对螭龙耳与口沿处外壁相连,造型弯折有度。炉身亦以蓝色珐琅釉为地,以掐丝珐琅工艺饰鹤鹿同春纹为主题纹饰。古人以鹤为仙禽,鹿为瑞兽。鹿的异禀,《述异记》上有个讲法,说是这种动物活到一千岁,通体皆呈苍色,再过五百年变白色,活到两千年时又是变为黑色。《瑞应图》上则称,如果帝王为政,适合先圣的法度,没有缺失,便会有白鹿出现,是国泰民安、政通人和的吉祥之兆。因此鹤鹿同春纹饰寓意国泰民安。整器形制较大,工艺精湛,鎏金璀璨,纹饰掐丝精细流畅,纹饰题材吉祥,具有浓郁的宫廷气息。清宫重视礼佛之事,大小佛堂遍布紫禁城,故需大量供器。炉除作为敬佛或是祭祖礼器外,亦常置于厅堂或摆于书房案头,营造醇厚静穆、高贵严峻氛围。本件三兽足炉珐琅质地坚实,掐丝图案布局疏朗,线条奔放有力,色彩缤纷。尤以鎏金螭龙耳及三兽足之神秘威严与炉相互映衬,深具典雅华贵端庄的艺术气质,为标准的乾隆朝掐丝珐琅精品,供皇帝御用之御制珍品,是达官贵人和收藏家历来喜好的藏品,具有非常高的历史研究价值、艺术价值和收藏价值!据小编了解,一对清乾隆御制铜胎掐丝珐琅胡人像以652.8万欧元的在法国巴黎成交,这一价格成为迄今所知中国铜胎珐琅器拍卖的最高价格,刷新了一件清康熙御制铜胎画珐琅彩黄地牡丹雉鸡图盖盒在2005年5月香港苏富比春拍以1972万港币创造的原纪录。不仅如此,在同场拍卖中,紧随其后的一件清乾隆御制铜胎掐丝珐琅鸟笼摆件也以204.8万欧元成交。

This incense burner is made of fine copper, with large volume and thick body. It is divided into two parts: the cover and the body. The cover is taiping, also known as taiping scene, like shengping meaning world peace, "communication" with "tail core" (T130) heqinghaiyan, people kang wufu, is (6693) Chinese traditional auspicious patterns (3762). Shoulder pair of chi dragon ears and mouth along the wall, the shape is curved. The furnace body is also decorated with blue enamel glaze, and the crane deer tongchun pattern is decorated with silk enamel technology. In ancient times, cranes were regarded as immortal birds and deer as auspicious animals. Deer's unusual report, "shu yi ji" there is a way, said that this animal lived to 1,000 years old, the whole body is pale color, after 500 years white, live to 2,000 years when it turns black. "Ruiying figure" said, if the emperor for governance, suitable for the first holy law, no lack, there will be a white deer, is the auspicious omen of peace and security, political and people. Therefore, crane and deer with the spring decorative meaning of peace and security. The shape of the whole vessel is larger, exquisite workmanship, gilt bright, fine and smooth fine silk, auspicious decorative theme, with a strong palace atmosphere. The qing dynasty attached great importance to the worship of the Buddha. Large and small buddhist halls were scattered all over the Forbidden City, so a large number of offerings were needed. Furnace besides regard as respect Buddha or it is ancestor worship ritual implement outside, often also be placed in hall hall or study desk, build mellow quiet mu, high austere atmosphere. The three animal foot furnace enamel solid, out of silk pattern layout, bold and powerful lines, colorful. Especially in the fine gold longnu ear and three beast mutual set off, full of mysterious majesty and furnace has elegant luxury elegant artistic temperament, as the standard of high-quality goods, qianlong dynasty wire inlay enamel for the emperor of the imperial drive makes treasures, and are always be fond of of dignitaries and collectors collection, has the very high historical research value, artistic value and collection value. , according to the small make up about a pair of qing qianlong drive conference semifinals like copper tire wire inlay enamel clinch a deal in Paris, France for 6.528 million euros, this price is one of Chinese copper foetus enamel implement auction known to the highest price, set by a drive makes the qing emperor kangxi copper foetus enamel colour yellow peony to pheasants tougue box at sotheby's spring sales in Hong Kong in May, 2005 to hk $19.72 million to create the original record. Not only that, in the same auction, followed by a qing qianlong imperial copper tire wire enamel bird cage ornaments also sold for 2.048 million euros.

交易联系人北京国枰拍卖有限公司 张总:13537791901

Transaction contact Beijing scale auction co., LTD. Zhang zong: 13537791901


 


 

 

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有