主页>新闻>  正文

精品推荐——百年珍邮

发布时间:2019-09-15 15:39来源:
精品推荐百年珍邮 为纪念世界第一枚邮票诞生170周年,经中华全国集邮联合会监制、中国收藏家协会权威鉴定,众多专家反复考虑共筛选出最具世界和中国邮政代表性的邮票珍品1050枚

精品推荐——百年珍邮

 

为纪念世界第一枚邮票诞生170周年,经中华全国集邮联合会监制、中国收藏家协会权威鉴定,众多专家反复考虑共筛选出最具世界和中国邮政代表性的邮票珍品1050枚,《百年珍邮-稀世邮票珍藏大典》面向社会公开发行!由于珍邮的不可再生性,发行后不仅价格频频攀升,更因其独具的极高收藏和文物价值,被称为邮票史上的第一"百科全书"
In order to commemorate the 170th anniversary of the birth of the world's first stamp, supervised by the all-China Philatelic Federation and authoritative appraisal by the Chinese Collector Association, many experts have repeatedly considered screening a total of 1050 stamps that are the most representative of the world and China Post. Because of the non-reproducibility of precious stamps, the price not only rises frequently after the release, but also because of its unique high collection and cultural relics value, it is called the first encyclopedia in the history of postal tickets.


外国邮票介绍
Introduction of Foreign Stamps
一、黑便士、蓝便士、红便士--世界邮票史上第一、第二、第三枚邮票
One, black penny, blue penny, red penny-the first, second and third stamp in the history of world stamps

英国"黑便士"邮票是世界上第一枚邮票,发明者是英国人罗兰·希尔(世界邮票之父),启用于1840年5月6日,这一天后来被定为邮票诞生日。"黑便士"在印刷上采用了当时欧美国家印制钞票时已普遍采用的最先进的雕刻版印刷工艺,并使用了难以仿造的皇冠水印纸。邮票图案为维多利亚女王肖像,图案顶部中间有"Postage"(邮资)字样,左右两角是交叉十字图形,底部中间是面值"ONE PENNY"(1便士),以黑色为基调,故称为"黑便士"。
The British "Blackpence" stamp was the world's first, invented by the British Roland Hill (father of the world stamp), which was opened on May 6, 1840, and was later designated as the date of its birth. The "Blackpence" uses the most advanced engraving process, which was widely used in the printing of banknotes in the European and American countries at the time, and uses hard-to-copy crown-water printing paper. The stamp is a portrait of Queen Victoria with the words "Postage" (Postage) in the middle of the top, cross-cross figure in the left and right corners and face value "ONE PENNY" in black at the middle of the bottom. It is the keynote, so it is called "black pence".

同期启用的还有"蓝便士",面值2便士的蓝色邮票。后来英国邮政发现在黑色邮票上盖黑色邮戳太不明显
At the same time, blue pence, a blue stamp with a face value of 2 pence, was also opened. Later, the British Post found that it was too inconspicuous to stamp the black stamp with a black postmark.
于是改用红色印刷,这样就出现了"红便士"(Penny Red).
So he switched to red printing, so there was a "red penny" (Penny Red).

二、整版俄国客邮(1版)
Second, a full edition of Russian guest mail (1st edition).

第二次鸦片战争后,俄国趁火打劫,1858年以调停为诱饵,逼迫清政府签订了中俄《天津条约》,借此取得了一系列特权,包括自恰克图、张家口、北京间自行派遣信差运送官方邮件的特权。

1870年,俄国在张家口、北京、天津三地设立在华邮局,这是俄国在华设立的首批邮局。张家口的俄国"邮件收发代办所"接管了"俄商民信行",以此为基础在张家口成立了俄国的"客设邮局",时称"客邮局"。所谓"客邮",其实是"侵邮",即侵略邮局,是帝国主义侵犯我国主权,在我国领土上设立的邮政机构,是我国邮权的屈辱。

中国的俄国邮局,从始至终出售和使用的是俄国邮票,几乎都是"双头鹰徽"邮票。俄国从1857年起,50年间10几次发行"双头鹰徽"(俄国军徽)为画面的邮票。就目前来看,俄国客邮存世量非常稀少,整版的更是难得一见,全球也不足400张
After the second Opium War, Russia took advantage of the fire and used mediation as bait in 1858 to force the Qing government to sign the Tianjin Treaty between China and Russia, thereby obtaining a series of privileges, including the privilege of sending messengers from Chaktu, Zhangjiakou and Beijing to deliver official mail.

In 1870, Russia set up post offices in China in Zhangjiakou, Beijing and Tianjin, which were the first post offices set up by Russia in China. Zhangjiakou's Russian "mail sending and receiving agency" took over the "Russian merchants and people's faith bank", on the basis of which the Russian "guest post office" was set up in Zhangjiakou, which was called "guest post office". The so-called "passenger mail" is in fact "invading mail", that is, invading the post office, is an imperialist infringement of our sovereignty, the establishment of a postal office on the territory of our country, is the humiliation of our country's postal right.

The Russian post office in China sold and used Russian stamps from beginning to end, almost all of which were double-headed eagle emblem stamps. Since 1857, Russia has issued the double-headed Eagle Emblem (Russian military Emblem) more than 10 times in 50 years. At present, the number of Russian guest mail is very rare, the whole page is rare, and there are less than 400 copies in the world.




 

中国邮票
Chinese stamps


清代邮票(139)
Qing Dynasty stamps (139)

在中国邮政一百多年的历史上,清朝邮票作为开山鼻祖,所藏珍邮方寸间记载着中国百年沧桑邮史,堪称文物。在世界邮坛上,清邮的地位也极为显赫,屡屡创造中国邮坛和世界邮坛的拍卖天价纪录。

大龙邮票(3枚)--中国历史上第一套邮票

清代"海关大龙邮票"通称"大龙邮票",1878年7月~9月(光绪四年)清政府发行,选用"江山云龙"图案,雕刻铜版凸印。它标志着中国近代邮政史的开端,象征有着数千年邮驿通信历史的中国,进入了现代通信的新时期,在中国邮政史上占有举足轻重的地位,有"中国第一邮"之誉。

1996年11月苏富比公司在香港举行的珍邮拍卖,大龙邮票1分银直双连中缝漏齿,新票,品相佳,为存世五对中最好的一对,以59.2万元(港币)拍出。另一件大龙3分银直双连中缝漏齿,存世三对之一,信销票,源自《大卫佩斯富邮集》,以51.5万元(港币)成交。
In the history of China Post for more than one hundred years, the Qing Dynasty stamps, as the ancestor of Kaishan, recorded the history of China's hundred years of vicissitudes of life, which can be called cultural relics. In the world postal world, the status of Qing mail is also very prominent, repeatedly setting the auction record of Chinese postal industry and world postal industry.

Tai Long Stamps (3)--The first set of stamps in Chinese history

Qing Dynasty "Customs Dalong Stamp" is commonly known as "Dalong Stamp". From July 1878 to September 1878 (Guang Xu four years), the Qing government issued the "Jiangshan Yunlong" pattern and carved copper letterpress. It marks the beginning of modern Chinese postal history, symbolizes China, which has thousands of years of post communication history, has entered a new period of modern communication, occupies an important position in Chinese postal history, and has the reputation of "the first post in China".

In November,1996, the company held a special mail auction in Hong Kong. The Great Dragon Stamps 1 were divided into two pairs of the best in the five-to-five-to-five pairs of the five-to-five pairs of the five-to-five pairs in Hong Kong. The other one is one of the three-to-one, one of the three pairs of the three-to-one, and the letter-to-pin, from the "David Puss-rich mail set", which is made in the amount of RMB 515,000 (Hong Kong dollars).

小龙邮票(3枚)--第一套有水印邮票
Xiaolong stamps (3)-the first set of watermarked stamps
小龙邮票在中国邮史上地位显赫,它印制于1885年,全套3枚,其票面与大龙邮票相同,票幅较小,故称"小龙邮票"。小龙邮票是中国第一套具有防伪"太极图"水印的邮票,价值昂贵。

1997年我国出版的《中国清代邮票目录》(修订版)标价:1分银直双连中缝齿票为2.5万元(人民币);3分银直(横)双连中缝漏齿票1.5万元(人民币);5分银直(横)双连中缝漏齿票为2.5万元(人民币)。
In 1997, the Chinese Qing Dynasty Stamp catalogue (revised edition) published in China was priced at 25000 yuan (RMB), 15000 yuan (RMB) and 25000 yuan (RMB) for 1 minute silver straight double connection middle seam tooth leakage ticket, 3 points silver straight (horizontal) double seam leakage tooth ticket, and 5 cents silver straight (horizontal) double seam teeth leakage ticket, which were published in China in 1997. the price of the Chinese Qing Dynasty Stamp catalogue (revised edition) published in China in 1997 was 25000 yuan (RMB), 15000 yuan (RMB) and 25000 yuan (RMB) respectively.


万寿盛典邮票(1枚)--第一套纪念邮票
Longevity Celebration Stamp (1)-the first set of commemorative stamps

1894年11月7日,清代慈禧太后六十寿辰,发行了"万寿盛典"邮票(又称慈禧万寿邮票),这是中国第一套纪念邮票。"万寿票"9枚的图案寓意分别是:中心圆形"寿"字,外球以蝙蝠5只,象征"五福捧寿";中绘一龙,上有长春花,寓"富贵长春"之意;中绘一龙,上为蟠桃,四角环以八卦,有"长生"和"驱魔压邪"之意;中绘一龙,上为牡丹,寄寓"花王";中绘鲤鱼,上为瑞芝,下为万年青,寓"鱼跃龙门,万岁长青";中绘一龙,上为万年青,四角环以八卦,寓"驱魔压邪";中绘"五福捧寿",左右各画一龙,寓"二龙戏珠";中绘"大清邮政"四字,上为牡丹,左右各画一龙,寓"皇帝邮政";中绘帆船,寓通商"一帆风顺"。
On November 7, 1894, the 60th birthday of Empress Dowager Cixi in the Qing Dynasty issued the stamps of the "ten thousand birthday ceremony" (also known as Cixi birthday stamps), which is the first set of commemorative stamps in China. " The pattern implication of "longevity ticket" is: the central circle "life" word, the foreign ball with 5 bats, symbolizing "five blessings hold life"; a dragon painted in the middle, with Changchun flowers on it, with the meaning of "rich Changchun"; a dragon painted in the middle, on which the peach is flat, the four corners ring is gossip, with the meaning of "everlasting life" and "exorcising evil spirits"; a dragon in the painting, on the peony, with the meaning of "the king of flowers"; Middle painted carp, on the top for Ruizhi, under for the young, with "Yue Longmen, long live green"; in the painting A dragon, on the young, four corners with gossip, with "exorcism and pressure evil"; Chinese painting "five blessings hold life", left and right painting a dragon, with "two dragon play beads"; in the painting "Qing Post" four characters, on the peony, left and right painting a dragon, with "Emperor Post"; in the painting sailboat, trade "smooth sailing".

1996年4月苏富比公司在香港举办的"远东珍邮"拍卖中,1件1897年实寄封,自上海寄镇江,贴"万寿"出版加盖大字短距2分横双连,销上海大圆戳,估价8万元(港币),拍卖结果以73.5万元(港币)拍出。
In April 1996, Sotheby's Company held an auction of "far East Treasure Mail" in Hong Kong. In 1897, it was sent to Zhenjiang from Shanghai, affixed with "Wanshou" publication with a short distance of 2 minutes, sold to Shanghai Dazhuan, valued at 80, 000 yuan (HK $), and the auction result was sold at 735000 yuan (HK $).

蟠龙邮票(8)--清代邮政局第一枚邮票
Panlong Stamp (8)-the first Stamp of the Qing Dynasty Post Office

 

蟠龙邮票是清代邮政局成立后正式发行的第一枚邮票,也是中国历史上第一套由皇帝亲自御批发行的邮票,史料意义重大。

1997年出版的《中国清代邮票目录》(修订版)标价(人民币)分别为:4000元、3000元、5000元、2.5万元和3万元。
Panlong stamp is the first stamp officially issued after the establishment of the post office in Qing Dynasty, and it is also the first set of stamps issued by the emperor himself in Chinese history.



 

大清印花税票(3枚)
Tax stamps in Qing Dynasty (3)

 

印花税票是由税务部门印制和发售的一种印花税完税凭证,主要是针对从事商业活动、财产转移、权利许可、证照接受等行为而书立、使用、领授的凭证,为征收一定数额税金的一种税。通常印花税具有一定面值,其形式与邮票非常的接近,一些国家在特殊时期,往往会形成邮票与印花税票通用的现象,因此在集藏界人们将两者称之为姐妹花。1991年国际集邮联合会做出决定,印花税票和邮票一样,可以组集参加邮展,并辟出了一个新的门类。2004年中国嘉德春季拍卖会上,3枚印花税套票曾拍出13000元高价。

印花税是中国效仿西洋税制的第一个税种。从清光绪十五年(1889年)由海军奏请朝廷开办,先后印刷过日本版、美国版的印花税票。
Stamp duty voucher is a kind of stamp duty payment certificate printed and sold by the tax department. It is mainly for commercial activities, property transfer, right permission, license acceptance and so on. It is a kind of tax for collecting a certain amount of tax. Usually, stamp duty has a certain face value, its form is very close to stamps, some countries tend to form the phenomenon of stamps and stamp tax stamps in a special period, so they are called sister flowers in the collection world. In 1991, the International Philatelic Federation made a decision that stamp tax stamps, like stamps, can be organized to participate in postal exhibitions and create a new category. At the 2004 spring auction in Jiade, China, three stamp duty packages sold for 13000 yuan.

Stamp duty is the first tax to emulate the western tax system in China. From the Qing Dynasty Guang Xu fifteen years (1889) by the Navy to invite the court to open, has printed the Japanese version, the United States version of stamp duty tickets.

 

红印花邮票(1枚)--第一套税票加盖暂作邮票
Red stamp (1)-the first set of tax stamps is temporarily stamped


 

在中国邮票史上,红印花一直被称为"谜一样的邮票"。它的身世反映出了中国邮政发展的曲折经历,因此具备非常高的"文物价值",被誉为"文物邮票"。

红印花原来的使命是作为晚清海关进出口派司制度完税凭证上的背胶印花,它具有国名、面值和齿孔,但它并非邮票。1896年年底,大清邮政局开业在即,又将海关拟在内部使用的红印花票券加盖为暂作邮票使用,于是有了后来的"红印花"。"红印花"也因此成为中国第一枚"代用邮票"。

1897年2月2日(光绪二十三年一月一日),红印花正式发行。全部采用雕刻版印刷,原票全张枚数:100(10×10)。同年10月初政府即停止发行,前后历时不足8个月,发行总量仅为60万枚,是中国发行时间最短、发行数量最少的邮票,加之它不断被发现的众多的变体品种,红印花被称为"华邮之王"。

被称为红印花邮票四宝的是红印花原票、红印花小字"当壹圆"、红印花"当伍圆"倒盖、红印花"小贰分"倒盖和覆盖,其中小字"当壹圆"票是珍中之珍。这几种红印花邮票现存世量都极为稀少,如目前全世界已知存世量仅有9枚的绿色油墨加盖"暂作贰分"(俗称绿衣红娘),价值达500万元!法拉利599GTB刚刚够得上它的身价。
In the history of Chinese stamps, red stamps have always been called "enigmatic stamps." Its life reflects the tortuous experience of the development of China Post, so it has a very high "cultural relic value" and is known as "cultural relic stamp".

The original mission of the red print was to serve as a stamp on the duty-paying documents of the customs import and export department of the late Qing Dynasty. It had a national name, face value and tooth hole, but it was not a stamp. At the end of 1896, the post office of the Qing Dynasty was about to open, and the red stamp coupons intended for internal use by the Customs were stamped as temporary stamps, resulting in the later "red print ". The "Red Print" has thus become the first "proxy stamp" in China.

February 2, 1897 (Guang Xu, January 1, 23), red printing officially issued. All printed in engraved plate, the full number of original tickets: 100 (10 × 10). At the beginning of October of the same year, the government stopped issuing, which lasted less than eight months. The total number of stamps issued was only 600000, making it the shortest and least issued stamp in China. In addition, it has been found to be a large variety of varieties. Red printing is known as the "King of China Post."

Known as the four treasures of red stamp is red printing original ticket, red printing small character "when a circle", red printing "when Wu Yuan" reverse cover, red printing "small two points" reverse cover and cover, in which the small character "when one yuan" ticket is the treasure of Zhenzhong. These kinds of red stamp stamps are extremely rare in the world, such as the world known to have only 9 green ink to cover "temporary" (commonly known as green red Niang), worth up to 5 million yuan! Ferrari 599GTB has just been worth it.



 

民国邮票(321)
Republic of China stamps (321)

中华民国邮票又称中华邮政邮票,简称民国邮票,是指1912年至1949年9月期间所发行的一系列邮票。在这37年期间,中华邮政相继发行了62套普通邮票、29套纪念邮票、3套特种邮票、3套附捐邮票、13套欠资邮票、7套航空邮票、5套快信邮票、1套挂号邮票、5套包裹邮票、2套军邮邮票。另外,根据当时各地地方币制与中央币制不统一的特殊情况,还发行了一些限地方贴用邮票及地方加盖邮票,大约有130套。其印发单位统一为中华民国中央邮政部门,票面上均标以"中华民国邮政"的字样。

辛亥革命推翻了满清专制王朝,建立了中华民国,原先的大清邮政也改为中华邮政。当时新邮票尚未印刷,因此中华民国最早的邮票是在原先的前清蟠龙邮票上加盖"临时中立"或"中华民国临时中立"字样。孙中山后对此提出抗议,最终原先加盖"临时中立"和"中华民国临时中立"字样的邮票停止发售。1912年3月起陆续发行了两套清代伦敦无水印蟠龙邮票加盖"中华民国"字样。
Republic of China stamps, also known as China Post stamps, refer to a series of stamps issued from 1912 to September 1949. In the past 37 years, China Post has issued 62 sets of ordinary stamps, 29 sets of commemorative stamps, 3 sets of special stamps, 3 sets of donated stamps, 13 sets of outstanding stamps, 7 sets of aviation stamps, 5 sets of express mail stamps, 1 set of registered stamps, 5 sets of package stamps and 2 sets of military stamps. In addition, according to the special situation that the local currency system and the central currency system were not uniform at that time, some restricted local stamps and local stamped stamps were also issued, about 130 sets. Its printing and issuing order The position is unified as the central postal department of the Republic of China, with the words "Republic of China Post" on the face of the ticket.

The Revolution of 1911 overthrew the autocratic dynasty of Manchu Dynasty, established the Republic of China, and changed the original Qing Post into China Post. At that time, the new stamps had not yet been printed, so the earliest stamps of the Republic of China were stamped with the words "temporary neutrality" or "temporary neutrality of the Republic of China" on the original Panlong stamps of the former Qing Dynasty. After protesting, Sun Yat-sen finally stopped selling stamps with the words "temporary neutrality" and "temporary neutrality of the Republic of China". Since March 1912, two sets of London unwatermarked flat dragon stamps with the words "Republic of China" have been issued one after another.

解放区邮票(298枚)

解放区邮票亦称中国人民革命战争时期邮票,简称"区票",解放区邮票是指1930~1950年6月期间,土地革命时期、抗日战争时期、全国解放战争时期等所创立邮政机构发行的邮票。

解放区邮票是国家邮政邮票,并不是同时代的中华民国邮政邮票的组成部分,它同中华民国邮政邮票亦非前朝后代的继承关系,而是并立存在。区票是在战争时期发行的,由于战乱的关系,对邮票的需求量少,再加上敌我对持的环境下,收集这些邮票具有一定的风险性,种种原因使早期邮票流传下来的极为稀少。
Stamps in liberated areas are also known as stamps in the period of the Chinese people's Revolutionary War, referred to as "district tickets". Stamps in liberated areas refer to stamps issued by postal institutions established during the period of the Land Revolution, the War of Resistance against Japan and the National War of Liberation from 1930 to June 1950.

The liberated area stamp is a national postal stamp, which is not an integral part of the Republic of China postal stamp of the same era. It is not the inheritance relationship between the Republic of China postal stamp and the future generations of the Republic of China, but exists side by side. District tickets were issued during the war. Due to the war, the demand for stamps is low, coupled with the environment held by the enemy and ourselves, the collection of these stamps is risky to a certain extent, which makes the early stamps very rare.

 

文革时期邮票(164枚)



 

"文革时期"邮票,简称"文"票,是指整个文革期间发行的邮票,包括所有"编号邮票"和部分"J"、"T"字头邮票,因为这些邮票是在特定的历史时期发行,所以都带有明显的时代特征。文革时期邮票早就成为了世界集邮界的"宠爱"。"文革时期"邮票总共19套80枚(不含全国山河一片红),目前收藏价在10万元左右,因存世量极少,现成为集邮爱好者追寻的稀世珍品。
"Cultural Revolution period" stamps, abbreviated as "Wen" tickets, refer to the stamps issued throughout the Cultural Revolution, including all "numbered stamps" and some "J" and "T" stamps. Because these stamps are issued in a specific historical period, they all have obvious characteristics of the times. Stamps during the Cultural Revolution have long been the favorite of the world philatelic world.
During the Cultural Revolution, there are 19 sets of 80 stamps (excluding a red mountain and river in China). At present, the collection price is about 100000 yuan. Because of the small number of stamps, it has become a rare treasure pursued by philatelic enthusiasts.

全国山河一片红
The mountains and rivers are red all over the country

1968年11月25日发行,全套1枚,面值8分,北京邮票厂影写版印刷。1968年11月25日,《人民日报》发表社论《全国山河一片红》,特发行1枚邮票以此庆祝各地(除台湾省外)"革命委员会"成立。该票已在北京等地发售,后因地图绘制不准确,且台湾涂成白色有争议等原因,几乎在开始发行的同时,邮电部军管会就严令各地停止发售,但有少数邮票已流入社会。现存世量约为1500枚,拍卖价格约35万元。

新中国邮票(101枚)

新中国邮票是指从建国1949年10月1日至今,由国家邮政部门正式发行的邮票,主要分为纪念邮票、特种邮票、普通邮票三大类,细分为纪、特字头邮票、文字邮票、J、T字头邮票、编年邮票、普通邮票、个性化服务专用邮票、贺年专用邮票、加字改值邮票、包裹邮票、欠资邮票、航空邮票、军用邮票等。新中国邮票以其鲜明的主题,丰富的内容和独特的艺术特色,深受收藏者的喜欢。
On November 25, 1968, a full set of 1, with a face value of 8 points, was printed in Beijing Stamp Factory. On November 25, 1968, < People's Daily > published an editorial entitled "Red Mountain and River throughout the country." A stamp was issued to celebrate the establishment of "Revolutionary Committees" in all parts of the country (with the exception of Taiwan Province). The ticket has been sold in Beijing and other places, and since then, due to inaccurate mapping and controversial painting of Taiwan, almost at the same time, the Ministry of posts and Telecommunications military Administration has strictly ordered all parts of the country to stop selling, but a small number of stamps have entered the community. The existing world volume is about 1500, the auction price is about 350000 yuan.

New China Stamp (101)

New China stamps refer to stamps officially issued by the state postal department from October 1, 1949 to the present. They are mainly divided into three categories: commemorative stamps, special stamps and ordinary stamps. They are divided into three categories: discipline, special head stamps, text stamps, J, T head stamps, annual stamps, ordinary stamps, personalized service stamps, special New year stamps, worded stamps, package stamps, outstanding stamps, aviation stamps. Military stamps, etc. With its distinctive theme, rich content and unique artistic characteristics, New China stamps are loved by collectors.


 

军人贴用邮票(1枚)
Military sticker stamp (1)


 

 


 

1953年8月1日,原邮电部发行的一套3枚《军人贴用》邮票,面值均为旧币制800元,图案为"八一"军旗,3枚分别为黄、紫、蓝色,所以,又称为"黄军邮、紫军邮和蓝军邮",该套邮票发行不久,出现了一些问题,因此停止使用,没有下发的邮票全部销毁。蓝军邮因故未发行,流入社会极少,更显珍贵。

1994年11月,在北京邮星贸易总公司举办的邮票拍卖会上,一枚"蓝军邮"(新票)底价38万元,经40多个回合的激烈竞拍,最后以80万元成交。'99北京世界邮展期间,太平洋拍卖有限公司举办的大型邮票拍卖会上,一个"蓝军邮"四方连经多轮竞价,以340万元(不含佣金)成交,创新中国单项邮票拍卖价格的最高纪录。"蓝军邮"也被世界各主要邮票目录公认为珍邮。1999年版的德国《米歇尔世界邮票目录》将"蓝军邮"每枚标价15万马克,约合人民币67.5万元。2009年,在上海的一次拍卖中,一个"蓝军邮、紫军邮、黄军邮"四方连共拍得200万元。
On August 1, 1953, the original Ministry of posts and Telecommunications issued a set of three "military stickers" stamps with a face value of 800 yuan in old currency, with the design of the "81" military flag, and three of them were yellow, purple and blue respectively. Therefore, also known as "yellow military mail, purple military mail and blue military mail", this set of stamps was issued shortly after the issuance of this set of stamps, so there were some problems, so they stopped using and all the stamps that had not been issued were destroyed. Blue military mail has not been issued for reasons, and it flows into society very little and is even more precious.

In November 1994, at a stamp auction held by Beijing Post Star Trading Corporation, a "blue military mail" (new ticket) was sold at a floor price of 380000 yuan. After more than 40 rounds of fierce bidding, it was sold at 800000 yuan. During the'99 Beijing World Postal Exhibition, a "blue military mail" was sold for 3.4 million yuan (excluding commission) at a large stamp auction held by Pacific auction Co., Ltd. We will create the highest auction price for individual stamps in China. " Blue military mail "is also recognized as rare mail by the major stamp catalogues in the world. The 1999 edition of the German Michelle World Stamp catalogue will be" Blue military Mail ". ``The list price of each piece is 150,000 marks, about RMB 675,000. In 2009, in an auction in Shanghai, a``blue military mail, a purple military mail, a yellow military mail'' four directions together to get two million yuan.

梅兰芳舞台艺术邮票(1枚)
Mei Lanfang stage Art Stamp (1)

梅兰芳先生是中国当代知名度最高的京、昆戏曲表演艺术家。1962年,为纪念梅兰芳逝世一周年,邮电部门发行了纪94《梅兰芳舞台艺术》邮票,由著名邮票设计家孙传哲设计。该邮票创下多项中国邮票记录,堪称"纪票特出"的早期范例。首先是使梅兰芳成为当代中国艺术家登上"国家名片"的第一人,其次是这套邮票是新中国第一套无齿孔邮票。梅兰芳系列邮票分为三种,共17枚(含小型张),目前市场收藏价值约8万元以上。
Mei Lanfang is the most famous opera performing artist in Beijing and Kunming in contemporary China. In 1962, to commemorate the first anniversary of Mei Lanfang's death, the post and telecommunications department issued the Ji 94 Mei Lanfang stage Art stamp, which was designed by Sun Chuanzhe, a famous stamp designer. The stamp has set a number of Chinese stamp records, which can be regarded as an early example of "special note". The first is to make Mei Lanfang the first person on the "national business card" of contemporary Chinese artists, and the second is that this set of stamps is the first set of toothless stamps in New China. Mei Lanfang series stamps are divided into three categories, a total of 17 (including sheetlet), the current market collection value of more than 80,000 yuan.

庚申年猴票(1枚)
Gengshenian Monkey ticket (1)


 

猴票,又称庚申猴和金猴,是中国邮票总公司于1980年(庚申年)2月15日发行的一套生肖邮票。

猴票是特种邮票,编号为T-46,全套一枚,面值8分(人民币)。猴票背景为红色,图案是由著名画家黄永玉绘制的金丝猴。邮票原图由黄永玉绘制,邮票由邮票总设计师邵柏林设计,由姜伟杰雕刻,采用影写版与雕刻版混合套印方式印刷,由北京邮票厂印刷。猴票尺寸为26×31毫米,齿孔11.5度,一版80张(8×10)。猴票的发行量猜测在360万枚至800万枚之间,《中华人民共和国邮票目录》(2003)中记载的庚申年猴邮票的发行量为500万枚。

猴票由于是第一枚生肖邮票,图像美观,印刷精致,深受集邮爱好者欢迎,2007年一张猴票的价格已经达到3200元,是面值的4万倍,四方联和整版邮票的价格要更高。
Monkey tickets, also known as Gengshen Monkey and Golden Monkey, are a set of zodiac stamps issued by China Stamp Corporation on February 15, 1980.

Monkey ticket is a special stamp, numbered T / 46, a complete set of 8 cents (RMB). The background of the monkey ticket is red, and the pattern is a golden monkey painted by Huang Yongyu, a famous painter. The original stamp was drawn by Huang Yongyu, the stamp was designed by Shao Berlin, the chief designer of the stamp, carved by Jiang Weijie, printed by the mixed overprint of photocopy and engraving plate, and printed by Beijing Stamp Factory. Monkey ticket size is 26 × 31 mm, tooth hole 11.5 degrees, a version of 80 (8 × 10). The circulation of monkey tickets is estimated to be between 3.6 million and 8 million, the year of Gengshen recorded in the catalogue of stamps of the people's Republic of China (2003). The circulation of monkey stamps is 5 million.

Monkey ticket is the first zodiac stamp, beautiful image, exquisite printing, popular with philatelic enthusiasts, in 2007, the price of a monkey ticket has reached 3200 yuan, 40, 000 times the face value, the price of the whole stamp is even higher.

邮票从它诞生之日起,就是用纸印制的。但是随着科学技术的发展和社会的进步、逐渐出现了非纸质的不同材质邮票。主要有金箔邮票、银箔邮票、木材邮票、丝绸邮票、塑料邮票等。这些不是用纸印制的邮票,也称特殊材质邮票。

《百年珍邮》齐集了奥地利水晶邮票,加蓬木质邮票,奥地利陨石邮票,意大利刺绣邮票和中国文房四宝绢质邮票等多国特种珍贵材质邮票,其中中国的文房四宝绢质邮票是世界上首次在纯蚕丝制成的绢纸上印制的邮票。这些邮票均为举世公认的珍品,具有良好的收藏价值。
寻收藏大家收藏标价1850万。可议价
联系人:李先生
电话:15550414270
Stamps have been printed on paper since their birth. However, with the development of science and technology and the progress of society, non-paper stamps of different materials have gradually appeared. Mainly gold foil stamps, silver foil stamps, wood stamps, silk stamps, plastic stamps and so on. These are not paper-printed stamps, also known as special material stamps.

Hundred years of Treasure Stamp is the first stamp printed on silk paper made of pure silk, such as Austrian crystal stamp, Ghanaian wooden stamp, Austrian meteorite stamp, Italian embroidered stamp and Chinese four treasure silk stamp and other special precious materials stamps in many countries, such as Austrian crystal stamp, Ghanaian wooden stamp, Austrian meteorite stamp, Italian embroidered stamp and Chinese four treasure silk stamp, which is the first time in the world to print on silk paper made of pure silk. These stamps are all recognized treasures in the world and have good collection value. The price of the collection is 18.5 million. Negotiable
contact: Mr. Li
Tel: 15550414270

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有