今天是 
主页 > 新闻 >  正文

1867上海一两银币!

来源:作者:编辑: admin时间:2019-11-07 21:17

上海一两银币,系1867年由上海工部局委托香港造币厂所铸。正面主图是龙纹、四周环书“上海一两”汉字,背面主要为英国皇冠和国徽、四周环绕英文“上海一两”、铸地“香港”、银币成色与铸造年份。这种银币的正面分有芒纹和无芒纹两种,并有光边和齿边的区别,存世以枚为计。

Shanghai one or two silver COINS, was commissioned by the Shanghai ministry of industry in 1867 by the Hong Kong mint. The main picture on the front is dragon pattern, surrounded by the Chinese character "Shanghai one or two", and on the back is the British crown and national emblem, surrounded by the English word "Shanghai one or two", the place of casting "Hong Kong", the fineness and age of the silver coin. This kind of silver coin has two kinds of awn grain and no awn grain on the front, and has the difference between the bright edge and the tooth edge.

 

 

 

钱币界最早对“上海壹两”进行考证而有具体结果的是中国机制铜币大师伍德华(Tracey Woodward)。他在1922年开始注意此币,至1937年发表研究心得,期间费时近十五年。其结论是“上海壹两”(Shanghai One Tael)是误写,应该是“壹上海两”(One Shanghai Tael),“上海”一词是指秤量单位,不是地名,即其本意是“漕平壹两”,并非只要在上海行用。

Tracey Woodward, a master of Chinese mechanical copper COINS, was the first one who made a textual research on "Shanghai one two" in the coin circle. He began to pay attention to the coin in 1922 and published his research in 1937, which took him nearly 15 years. The conclusion is that "Shanghai One Tael" is misspelled, it should be "One Shanghai Tael", the word "Shanghai" refers to the measuring unit, not the place name, that is, the original meaning is "cao ping One two", not only used in Shanghai.

 

 

 

值得一提的是“上海一两”货币乃是外国侵略者在中国发行的唯一货币,这一唯一性更加让其价值有了质的升华。据悉,保存较好的“上海一两”货币目前的市场价值已达到数百万,且价值还在不断攀升中,以机制币为代表的钱币拍卖市场也一次又一次地大放异彩。即便与海外市场相比,当前内地市场亦不逊分毫——收藏者、投资者群体的知识更丰富、视野更开阔,观念也发生了深刻变化,他们对藏品追求更苛刻,在珍稀的前提下,更看重藏品的完美品相、未来价值和历史纪念意义!

It is worth mentioning that "Shanghai one or two" currency is the only currency issued by foreign invaders in China, which makes its value have a qualitative sublimation. It is reported that the market value of the well-preserved "Shanghai one or two" currency has reached millions, and the value is still rising. Even compared with the overseas market, the current mainland market is not inferior to anything -- collectors and investors have more abundant knowledge, broader horizons, and profound changes in concepts. They are more demanding in their pursuit of collections. Under the premise of rarity, they pay more attention to the perfect appearance, future value and historical significance of the collections!

 

新闻 广告 发行

ICP备案号:皖ICP备09048301号

友情链接QQ:20993620

Copyright © 2009 by www.hefeif.com.cn All Rights Reserved.

合肥简介 | 广告服务 | 发行服务 | 版权声明 © 2001-2015