主页>新闻>  正文

古玩行2020精品推荐第4期:大明宣德四足寿字冲天熏炉

发布时间:2020-07-18 19:45来源:
香炉是古人的焚香用具,千百年来,在我国民间广为流传。自上个世纪90年代,继宜兴紫砂壶之后,宣德炉成为艺术品市场新宠。中国台湾、中国香港、新加坡、日本等地的收藏者竞相

香炉是古人的焚香用具,千百年来,在我国民间广为流传。自上个世纪90年代,继宜兴紫砂壶之后,宣德炉成为艺术品市场新宠。中国台湾、中国香港、新加坡、日本等地的收藏者竞相高价收购,价格高达几十万元甚至上百万元,比上世纪六七十年代上涨了千余倍。

Incense burner is an ancient incense burner, which has been widely circulated among Chinese people for thousands of years. Since 1990s, after Yixing Zisha pot, Xuande furnace has become the new favorite of art market. Collectors in Taiwan, Hong Kong, Singapore, Japan and other places are competing to buy at high prices, which are as high as several hundred thousand yuan or even millions of yuan, which is more than a thousand times higher than that in the 1960s and 1970s.

宣德炉,为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工智慧和艺术的结晶。不管是收藏价值还是本身的欣赏价值都是难得的珍品。

Xuande furnace, a incense burner created during Xuande period of Ming Dynasty, is usually used to burn incense, worship Buddha and worship ancestors in tombs, temples and powerful houses. During the 300 years of Ming Dynasty, countless artifacts were made, which can be called excellent works. Xuande furnace, as one of them, can be described as an exquisite antique between heaven and earth, which is the crystallization of ancient Chinese industrial wisdom and art. Both collection value and appreciation value are rare treasures.

关于宣德炉的来历,有史记载宣德皇帝在位时,传说宫内的佛殿失火,金银、铜像都混成液体。又传说是佛典起火,金银珠宝与铜都烧结在一起,于是宣德皇帝命令将其铸成铜炉。宣德皇帝询问铸工说,铜炼几次才能精纯?铸工回答说用六火炼铜,就会现出珠宝的光彩。于是宣德皇帝命令炼十二火,把铜做成条。再用赤火熔化铜条,置于钢铁制成的筛格上,把先滴下的最精纯的选取出来制成炉,把仍存于筛格上的取出来制成其他的器物。

About the origin of Xuande Furnace, it is recorded in history that when Emperor Xuande was in office, it was said that the Buddhist temple in the palace caught fire, and gold, silver and bronze statues were mixed into liquid. It is also said that Buddhist scriptures caught fire, and gold, silver, jewelry and copper were sintered together, so Emperor Xuande ordered them to be cast into copper furnaces. Emperor Xuande asked the caster how many times can copper be refined? The caster replied that if copper is refined with six fires, it will show the brilliance of jewelry. So Emperor Xuande ordered twelve fires to be made into strips of copper. Then use Rise of the Legend to melt the copper strip, put it on the sieve grid made of steel, select the purest one dropped first and make it into a furnace, and take out what is still on the sieve grid and make it into other utensils.

此炉器身整体呈现出由紫铜转变成的铜红色,包浆自然,厚重,形体饱满。底部刻有大明宣德年制六字,字体自然舒朗,优美大方。皮色呈腊黄,实蕴藏经,宝光溢彩,铜质金灿似火,黄银相渗,赤色密润,为混合精炼铜也,细密腻实,必得十二炼,方可铸出此等高器也。整体贵重大气,神韵高尚,是为厅堂上光耀重器也。且传承有序,极品佳器,具有极高的艺术价值与收藏价值。

The whole body of the furnace presents a copper red color transformed from red copper, with natural, thick and full body. The bottom is engraved with the six characters of Daming Xuande Year System. The font is natural and Shu Lang, beautiful and generous. The skin color is wax yellow, which actually contains the classics, and the precious light overflows with color, the copper is golden like fire, the yellow and silver are infiltrated with each other, and the red color is dense and moist. It is a mixture of refined copper, which is fine and greasy, and must be refined for twelve times before this contour can be cast. As a whole, the atmosphere is precious and the charm is noble, which is also important for the splendor of the hall. And the inheritance is orderly, the best and the best, with high artistic value and collection value.

如今,宣德炉常常会引起各路藏家的剧烈比赛,年份、质料,款识,皮色好的铜炉也深受藏家的喜欢。宣德炉成为一个独特的收藏门类。

Nowadays, Xuande furnaces often cause fierce competitions among collectors from all walks of life, and copper furnaces with good years, materials, knowledge and skin color are also very popular among collectors. Xuande furnace has become a unique collection category.

 

 

 

 

企业联系电话:400 686 3616

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有