主页>新闻>  正文

千珍堂拍卖精品推荐----铜鎏金药师如来像

发布时间:2020-05-30 19:46来源:
中国佛教文化历史悠久,瑰丽灿烂,往日那些为虔诚的佛教信奉者制造的各类佛像,如今已成为人们喜爱的收藏品,越来越受到海内外收藏家的青睐,价格也在逐年攀升。这些佛像制作精美,绚

 中国佛教文化历史悠久,瑰丽灿烂,往日那些为虔诚的佛教信奉者制造的各类佛像,如今已成为人们喜爱的收藏品,越来越受到海内外收藏家的青睐,价格也在逐年攀升。这些佛像制作精美,绚丽多姿,既给人以美的享受,也能抚慰人们的心灵,是其他艺术品难以比拟的。古代佛像是文物,不能再生,在市场上买一件少一件,因而具有保值增值的潜力。同时,它们既可以作为艺术品供人们欣赏,又可以供奉,具有双重功效,受到人们的追捧也是自然的。

铜鎏金药师如来像.png

Chinese Buddhist culture has a long history, magnificent and brilliant. In the past, all kinds of Buddhist statues made for devout Buddhist believers have become people's favorite collections, more and more favored by collectors at home and abroad, and the price is increasing year by year. These Buddha statues are exquisitely made and gorgeous, which not only give people beautiful enjoyment, but also comfort people's mind, which is incomparable with other works of art. Ancient Buddha statues are cultural relics that can not be regenerated. They have the potential of preserving and increasing value by buying one less in the market. At the same time, they can not only be used as art for people to appreciate, but also for worship. They have double effects, and they are naturally sought after by people.

 佛教自西汉末年传入中国,魏晋以降,佛教艺术遂成大宗。论造像,有金、银、铜、铁、石、木、玉、陶、瓷、泥等多种质地,从形象上细分,则有诸佛、观音、菩萨、罗汉、护法等等。金、玉佛像自身材质昂贵,传世品极少,而木、陶质地的造像,又易于损毁,难以长期流传,于是铜质和石质的造像就成了数量最多的两大类。石质造像一般不易移动,因之鎏金铜佛也就成了可移动的最受欢迎的艺术品之一。

 

Buddhism was introduced into China at the end of the Western Han Dynasty, and then came down in the Wei and Jin Dynasties. On statues, there are gold, silver, copper, iron, stone, wood, jade, pottery, porcelain, mud and other textures. In terms of image, there are various Buddhas, Avalokitesvara, Bodhisattvas, Arhats, Dharma protectors and so on. Gold and jade Buddha statues are expensive in material and few handed down products, while wood and pottery statues are easy to be damaged and hard to spread for a long time, so bronze and stone statues have become the two largest categories. Stone statues are not easy to move, because gilded bronze Buddha has become one of the most popular movable works of art.

 所谓鎏金铜佛,通俗一点讲就是表面鎏金的铜佛像。有学者将表面不鎏金的银质、铁质、铜质佛像统称铜佛。现代人将中国古代鎏金铜佛分为“汉传”和“藏传”两大类。藏传鎏金铜佛像以元明清传世品多见。汉传鎏金铜佛自东汉始造,历经魏晋、南北朝、唐宋……历史跨度漫长;汉传鎏金铜佛像,大部分受印度“犍陀罗”样式的影响。“犍陀罗”佛像传入中国后,即被中国能工巧匠吸收、融化,创作出具有中国特色的佛教艺术造像。随着社会的发展,各个时期的造像都具有与当时社会习尚和精神相一致的特征。如魏晋、南北朝时期的“瘦骨清像”,让人们想起了“建安风骨”;唐代造像的华严大气,则体现出唐代雍容大度、海纳百川的辉煌气象;宋代的佛造像已完全世俗化,佛仿佛已走入了人间,具有高度的写实风格,显得非常可亲、可敬。

The so-called gilded bronze Buddha is a bronze Buddha with gilded surface. Some scholars call the silver, iron and bronze statues of Buddha without gilding the surface as bronze Buddha. Modern people divide ancient Chinese gilded bronze Buddha into two categories: "Han" and "Tibetan". There are many gold-plated bronze Buddha statues handed down in the yuan, Ming and Qing Dynasties. It is said that the gilded bronze Buddha in Han Dynasty started from the Eastern Han Dynasty, and has gone through Wei Jin, southern and Northern Dynasties, Tang and Song Dynasties The historical span is long; most of the gold-plated bronze Buddha statues in Han Dynasty are influenced by the style of Gandhara in India. After "Gandhara" Buddha was introduced into China, it was absorbed and melted by Chinese craftsmen to create Buddhist art statues with Chinese characteristics. With the development of society, the statues in each period have the characteristics consistent with the social habits and spirit at that time. For example, in the Wei Jin and southern and Northern Dynasties, the thin and clear image reminds people of the "Jian'an style"; in the Tang Dynasty, the magnificence of the statues reflects the magnificence of the Tang Dynasty; in the Song Dynasty, the statues of Buddha have been completely popularized, and the Buddha seems to have entered the world, with a high realistic style, which is very amiable and respectable.

 明代诸帝王皆大力推崇藏传佛教,藏传佛教及其造像艺术由此在内地大行其道,影响十分广泛。由于明代佛学兴盛,广建寺院,以朝廷布施及民间供奉的需要,使得金铜佛像迅速发展,并形成了永乐、宣德年间最高造像水平的“永宣鎏金铜佛像”。此时的造像面相丰满、造型优美、金水充足、艺术水平极高。清代造像继承明代风气,是汉藏鎏金铜佛像的也达到了一个高峰。这些佛像不仅是佛教徒膜拜崇奉的对象,也是珍贵的民族艺术遗产,受到中外收藏界的深爱。

In Ming Dynasty, all the emperors highly praised Tibetan Buddhism, and the Tibetan Buddhism and its statue art became popular and influential in the mainland. Because of the prosperity of Buddhism in Ming Dynasty, the need of building temples, giving by the court and offering by the people, the golden and bronze Buddha statues developed rapidly, and formed the highest level of "Yongxuan gilded bronze Buddha statues" in Yongle and Xuande years. At this time, the face of the statue is plump, the shape is beautiful, the golden water is abundant, and the artistic level is very high. The statues of Qing Dynasty inherited the fashion of Ming Dynasty, and the gold-plated bronze Buddha statues of Han and Tibet also reached a peak. These statues are not only the objects worshiped by Buddhists, but also the precious national art heritage, which are deeply loved by the collectors at home and abroad.

 药师佛,又作药师如来、大医王佛、医王善逝、十二愿王,为东方净琉璃世界之教主。常修持供奉药师佛,可以去除疾苦,消灾延寿。这尊铜造药师琉璃光如来坐像,面相庄严,双目微垂,双耳垂肩,神态悲悯柔和。此药师如来像,保存完好,形象生动,具有较高的收藏价值和历史价值。

 The medicine master Buddha is also the medicine master Tathagata, the great doctor Wang fo, the Doctor Wang Shanshi, and the twelve wish king. He is the leader of the Oriental pure glass world. It can eliminate suffering, eliminate disaster and prolong life. This bronze pharmacist's Glazed Buddha sits with a solemn face, slightly drooping eyes, ears and shoulders, and a gentle and compassionate look. The Tathagata of the pharmacist is well preserved, vivid and of high collection value and historical value.

千珍堂拍卖有限公司

Qianzhentang Auction Co., Ltd.
 

为扶持中国艺术市场,保护发掘中国各时期艺术文物,将艺术与经济相结合,发掘文物艺术背后的价值,让更多的人了解文物,将中国特有的艺术推向更广的舞台

In order to support the Chinese art market, protect and excavate artistic and cultural relics in different periods of China, combine art with economy, excavate the value behind the art of cultural relics, let more people understand the cultural relics, and promote the art with Chinese characteristics to a broader stage.
 

经过多方考察,选定民间藏品较多及中国古文化保存较好的中国西南地区的行政、文化、经济中心成都作为艺术征集中心,故经过筹备,成立了四川千珍堂拍卖有限公司。

AAfter many investigations, Chengdu, the administrative, cultural and economic center of Southwest China, which has a large number of folk collections and a good preservation of ancient Chinese culture, was selected as the art collection center. Therefore, after preparation, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. was established.

四川千珍堂以从事文物艺术品征集、拍卖、展览、交流等活动为主,旨在通过各种文化交流活动,弘扬中华民族文化,提高中国艺术品在世界上的地位和影响;为海内外收藏家和机构提供一个物畅其流、物尽其用的高层次、高品质的文化交流空间。四川千珍堂秉承“依法经营、信誉至上”原则,以雄厚的人才优势,严谨的审鉴态度、精湛的收藏品质量、畅通的客户网络,将艺术与经济完美结合。
 

Sichuan Qianzhentang is mainly engaged in collecting, auctioning, exhibiting and exchanging cultural relics and works of art, aiming at promoting the Chinese nation's culture through various cultural exchange activities, improving the status and influence of Chinese art in the world, and providing a high-level and high-quality collector and institution at home and abroad with a smooth flow of things and their best use. Space for cultural exchange. Sichuan Qianzhentang adhering to the principle of "operating according to law and putting credit first", combines art with economy perfectly with abundant talent advantages, rigorous attitude of audit, exquisite quality of collection and unblocked customer network.
 

四川千珍堂业务范围囊括举办大中型艺术品交流会、展览、鉴定、修复、艺术资讯、举办拍卖会等;经营艺术收藏品品类涵盖中国书画、各时期瓷器、古代玉器、当代玉器、钻石私人定制、珠宝首饰私人定制、古籍碑帖、油画雕塑、陶瓷玉雕、竹木牙角、金铜佛像、木器家具、当代工艺品等。
 

 Sichuan Qianzhentang's business scope includes holding large and medium-sized art exchange, exhibition, appraisal, restoration, art information, auction and so on; its art collection category covers Chinese calligraphy and painting, porcelain of various periods, ancient jade, contemporary jade, diamond private customization, jewelry private customization, ancient books stele, oil painting carving. Sculpture, ceramic jade carving, bamboo and wood tooth horns, golden and bronze Buddha statues, wooden furniture, contemporary crafts, etc.

随着国内艺术品市场的蓬勃发展与多元化需求,四川千珍堂将以持续的创新力开辟品类化专场,拟开展书法、文房、玉器、鼻烟壶以及金铜佛像、当代工艺品等专业性很强的专场项目,为细化审美视野,引导专项收藏作出积极贡献。
 

With the vigorous development of the domestic art market and diversified demand, Sichuan Qianzhentang will open up a special field of category with sustained innovation. It intends to carry out professional special projects such as calligraphy, study, jade, snuff bottle, golden and bronze Buddha statues and contemporary arts and crafts, so as to make positive contributions to refine the aesthetic horizon and guide the special collection.

四川千珍堂还将配合负责销售的海外国际大型拍卖公司将征集渠道展向全球,卓具名誉地搭建起国际型艺术品交易平台,促成海外文物高量回流。四川千珍堂拍卖有限公司迄今已成功举办多次品类丰富的海外藏家专场拍卖,地域遍及英国、法国、澳大利亚、加拿大、意大利、迪拜、美国等地。
 

免费鉴定,国际拍卖,快速出手
 

地址:四川成都市益州大道北段333号东方希望中心1栋501
 

Sichuan Qianzhentang will also cooperate with large overseas auction companies responsible for sales to expand the collection channels to the world, and build an international art trading platform with high reputation to facilitate the high volume of overseas cultural relics return. Up to now, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. has successfully held many kinds of overseas collectors'special auction, covering Britain, France, Australia, Canada, Italy, Dubai, the United States and other places.

Free appraisal, international auction, quick start

Address: 501 East Hope Center, 333 North Yizhou Avenue, Chengdu, Sichuan

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有