主页>新闻>  正文

四川永合利精品推荐丨永乐年制三足拱耳香炉

发布时间:2019-07-20 18:26来源:
四川永合利拍卖有限公司,为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品 , 为藏家牵线搭桥 , 让千百件艺术珍品价值被发掘与重视 , 在拍卖会上得以高价成

四川永合利拍卖有限公司,为藏品强大的传播效应向各位买家推荐经国家一级鉴定专家甄选的艺术珍品,为藏家牵线搭桥,让千百件艺术珍品价值被发掘与重视,在拍卖会上得以高价成交。

Sichuan Yonghe Li Auction Co., Ltd. For the strong dissemination effect of collections, we recommend to buyers the art treasures selected by experts of national first-level appraisal, and make a bridge for Tibetans, so that the value of thousands of art treasures can be excavated and valued, and high-priced transactions can be concluded at auction.

【名称】永乐年制三足拱耳香炉

【规格】口径:9cm 高:7.5cm

【类别】杂项

[Name]Yongle annual three-legged arch ear incense burner

[Specification] Caliber: 9cm high: 7.5cm

[Category] Miscellaneous

 

未标题-1

 

永乐款铜香炉  高7.5 cm,口径9 cm,铸于明代永乐时期。香炉口部微侈,折沿,上有两只桥形耳,束颈,鼓腹,下有三只钝锥足。器物外底正中刻“永乐年制”四字。香习俗在我国历史悠久,人们多用于祭祀、熏衣等,更有不少文人雅士喜欢在书房内焚上一炷香,颇有“红袖添香夜读书”的意境。早在汉代前,中国就出现了陶、瓷、铜、铁、瓦为材料制成的香炉。

Yongle copper incense furnace, 7.5 cm high and 9 cm in diameter, was cast in Yongle period of Ming Dynasty. The incense burner has two bridge-shaped ears, neck, belly and three blunt cone feet. The four characters of Yongle Annual System are inscribed on the bottom of the utensils. Incense custom has a long history in our country, people are mostly used for sacrifices, smoked clothes and so on. Many literati and refined scholars like to burn incense in their study. They have the artistic conception of "red sleeves add incense to night reading". As early as the Han Dynasty, incense burners made of pottery, porcelain, copper, iron and tile appeared in China.

 

 

未标题-1

 

 

两宋时,瓷香炉的制造得到了推广,明代炼铜工艺进步,此藏品工艺精细,包浆自然,线条柔美,轻轻擦拭,便泛出光泽,铜质非常精细,实属铜炉史上难得一见的精品。

In the Song and Song Dynasties, the manufacture of porcelain incense stoves was promoted, and the copper smelting process in Ming Dynasty was improved. The collection had fine workmanship, natural slurry, gentle lines and gentle wiping, which made it glossy. The copper quality was very fine. It was a rare fine product in the history of copper stoves.

 

未标题-1

 

 

香炉在华人社会历史久远,本来只供焚香用,后来被爱好古物的人收藏,成了人们玩赏的古董和艺术品了。于是,年代久远、质料名贵、雕工精美的铜香炉,价值不菲,已失去焚香供养的意义了。

The incense burner has a long history in Chinese society. It was originally used only for incense burning. Later, it was collected by people who like antiquities and became an antique and artwork for people to enjoy. As a result, the copper incense burner, which has a long history, precious materials and exquisite sculptors, is of great value and has lost the significance of incense burning.

近几年来,铜炉收藏势头不容小觑,三足拱耳香炉的涨幅之大,大家有目共睹。三足拱耳香炉造型优美、质地精良,名扬海内。四川永合利近日征集的这件永乐年三足拱耳香炉,款识“永乐年制”,该器以精铜为材,质地细腻,圆口,束颈,圆状鼓腹,上有两只桥形耳,下附三足,炉底款识“永乐年制”,字体端正,笔画均匀。胎质包浆淳厚润泽,宝色内涵,珠光外现,实为收藏中的佳品。

In recent years, copper stove collection momentum can not be underestimated, the three-legged arch ear incense stove has increased greatly, as you can see. Sanzu Gonglu incense burner is famous for its beautiful shape and fine texture. The three-legged arch-ear incense stove collected recently by Yonghe Li, Sichuan Province, features "Yongle Year System". The stove is made of fine copper, with fine texture, round mouth, neck, round belly, two bridge-shaped ears, with three feet attached. The bottom of the stove knows "Yongle Year System". The font is correct and the strokes are even. Maternal pulp is pure and moist, with precious connotation and pearlescent appearance. It is really a good collection.

 

 

彭志

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有