主页>新闻>  正文

神工意匠之汉白玉碗鉴赏

发布时间:2019-09-03 20:51来源:
关于汉白玉的由来,人们众说纷纭。相传从中国古代起,这种石料多用于制作宫殿的石阶和护栏,被历代墨客诵吟诵唱,所谓天上白玉京,十二楼五城,其中的白玉便是汉白玉。也有一

关于汉白玉的由来,人们众说纷纭。相传从中国古代起,这种石料多用于制作宫殿的石阶和护栏,被历代墨客诵吟诵唱,所谓“天上白玉京,十二楼五城”,其中的白玉便是汉白玉。也有一种说法是,从我国汉代起就用这种宛若美玉的石材修建宫殿,装饰庙宇,雕刻佛像,点缀殿堂。因为是从汉代开始使用这种建筑材料故称汉白玉;还有一种说法是汉白玉的“汉”字本应就是流汗的“汗”,汗字代表了汉白玉最鲜为人知的一个特征,真正的汉白玉,并非真的洁白无瑕,而是洁白中隐藏着浅浅的纹路,就像是出汗的印记一样。当然,最为大众接受的说法是我国从汉代开始就使用这种洁白无瑕的美玉来做建筑材料,人们就顺口称之为汉白玉。

People have different opinions on the origin of Han Baiyu. Legend has it that since ancient China, this kind of stone has been mostly used to make stone steps and guardrails in palaces. It has been recited and sung by the Mohists of all dynasties. The so-called "Baiyujing in the sky, five cities on the twelfth floor", in which Baiyu is Han Baiyu. There is also a saying that from the Han Dynasty in China, palaces have been built, temples decorated, Buddha statues carved and palaces decorated with this kind of jade-like stone. Because this kind of building material was used in Han Dynasty, it is called Han Baiyu. Another saying is that Han Baiyu's word "Han" should be sweating "sweat", which represents one of the most unknown characteristics of Han Baiyu. The real Han Baiyu is not pure and flawless, but hides shallow lines in white, just like that. Sweating marks are the same. Of course, the most widely accepted saying is that since the Han Dynasty, China has used this kind of white and flawless jade to make building materials, which people call Han Baiyu.

汉白玉碗

Han Baiyu Bowl

重(W):224g 口径(h):10.15 cm高(h):4cm

编号(NO.):ZLFWPM(XJP)2019-3040

此件汉白玉碗,即选用上等汉白玉制成,材质十分精美,用灯光打照,整体十分通透,有玉质光感,碗内外部均暗刻花纹,底款“乾隆孝粉”,整体画面繁而不乱,却显得生机勃勃,春意盎然,给人一种新鲜、活泼、清新的感觉。琢工细腻,工艺复杂且十分精湛,碗形规整,造型简单,古朴大方,玉质纯净,光泽凝润,整器构思精巧并寓意吉祥。典型的清代作品,是绝世宝物,充分体现了乾隆时期的审美趣味,是皇室御用之物的象征。

 This Han Baiyu bowl, which is made of fine Han Baiyu, is illuminated by light. The whole bowl is very transparent and has a light sense of jade. The inside and outside of the bowl are dark-engraved patterns. The bottom "Qianlong Xiaofen powder" has a complex but not disorderly overall picture, but it looks lively and spring-like. It gives people a fresh, lively and fresh feeling. Jue. The design is exquisite, the craft is complex and exquisite, the bowl shape is regular, the shape is simple, simple and generous, the jade is pure, the gloss is moist, the whole design is exquisite and implies auspiciousness. Typical works of the Qing Dynasty are treasures of the world, fully embodying the aesthetic interest of the Qianlong period, and symbolizing the imperial objects.

 

中华民族有着悠久的用玉史与造玉史。清代琢玉的规模、产量、种类,在中国古代玉雕史上是空前绝后的。其工艺水平集历代工艺之大成,掀起了中国古代最后一个造玉高潮,它艺术成就中最有代表性的便是“乾隆玉”。而我国从2000多年前就发现了汉白玉这么高洁素雅的原料,利用这种优质原料进行雕刻的艺术创作,也已经有2000多年的历史了,可见其收藏价值极高。

The Chinese nation has a long history of using and making jade. The scale, output and types of jade carving in Qing Dynasty are unprecedented in the history of ancient Chinese jade carving. Its technological level set the greatest achievements of the past dynasties and set off the last climax of jade making in ancient China. The most representative of its artistic achievements is "Qianlong Jade". The Chinese white jade has been discovered as a noble and elegant material since 2000 years ago. It has a history of more than 2000 years to use this kind of high quality material for the artistic creation of sculpture. It can be seen that the collection value of this kind of material is very high.


 

更多资讯请关注微信公众号:广东汇恒文化。

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有