主页>新闻>  正文

古玩城2020精品推荐第八期:清晚期青花瓷盘

发布时间:2020-10-27 15:06来源:
中国是世界文明古国,制瓷业历史悠久,青花瓷器举世瞩目,享有极高的声誉。青花是一种釉下彩绘装饰,在成型的瓷胎上用钴料为着色剂进地描绘,然后,再施一层透明釉,置窑内以

中国是世界文明古国,制瓷业历史悠久,青花瓷器举世瞩目,享有极高的声誉。青花是一种釉下彩绘装饰,在成型的瓷胎上用钴料为着色剂进地描绘,然后,再施一层透明釉,置窑内以1300度上下的还原焰高温一次焙烧而成,瓷器呈现出胎白花青朴素雅致、清新明丽的艺术效果。青花从唐代开始出现,自元、明至清代,它的艺术品质深受世人的喜爱。

China is an ancient country with a long history of porcelain making. Blue and white porcelain has attracted worldwide attention and enjoys a high reputation. Blue and white is a kind of underglaze color painting decoration. Cobalt is used as coloring agent to paint the molded porcelain body. Then, a layer of transparent glaze is applied, and the porcelain body is baked in a kiln at a high temperature of 1300 degrees or so in reducing flame. The porcelain body shows the artistic effect of plain, elegant, fresh and beautiful white and green. Blue and white porcelain began to appear in the Tang Dynasty, and its artistic quality was deeply loved by the world from Yuan, Ming to Qing Dynasty.

青花瓷器是最富有东方民族风情的瓷器品种,它起源于唐代,元代发展成熟后主要为外销瓷,从明代起成为中国瓷器生产的主流。到清代,青花瓷器仍占主导地位,上服务于皇室,下普及于民间,外远播于世界,无论是在工艺技术、绘画水平还是产量方面都达到了历史上的又一高峰。

Blue and white porcelain is the most oriental ethnic style of porcelain varieties, it originated in the Tang Dynasty, Yuan Dynasty after the maturity of the main export porcelain, from the Ming Dynasty has become the mainstream of China's porcelain production. In the Qing Dynasty, blue and white porcelain was still dominant, serving the royal family, popularizing in the folk, and spreading in the world. It reached another peak in history in terms of technology, painting level and production.

青花瓷是中国瓷器的主流品种之一,原始青花瓷于唐宋已见端倪,成熟的青花瓷则出现在元代景德镇的湖田窑,明代青花成为瓷器的主流。明清时期是青花瓷器达到鼎盛又走向衰落的时期。而乾隆时期的青花瓷烧造技术极为精湛,已达到了登峰造极的程度。清代许之衡在《饮流斋说瓷》中形容当时瓷器“至乾隆,精巧之至,几于鬼斧神工”。由此可见,乾隆时期青花瓷无论是工艺技巧还是装饰艺术都已达到了炉火纯青,出神入化的地步,实为精绝。

Blue and white porcelain is one of the mainstream varieties of China's porcelain. The original blue and white porcelain appeared in Tang and Song Dynasties, while mature blue and white porcelain appeared in Hutian Kiln in Jingdezhen in Yuan Dynasty. Blue and white porcelain became the mainstream of porcelain in Ming Dynasty. The Ming and Qing dynasties witnessed the heyday and decline of blue and white porcelain. However, during the Ganlong period, the blue and white porcelain firing technology was extremely exquisite, reaching the highest level. In the Qing Dynasty, Xu Zhiheng described the porcelain of that time in "Yin Liu Zhai Shuo Porcelain" as "extremely dry and exquisite, almost as skilled as a crafty craftsman". It can be seen that blue and white porcelain in the Ganlong period, both in craftsmanship and decorative arts, has reached a state of perfection and is truly superb.

 

此青花瓷盘,细小纹饰处采用一笔勾成的画法。腹壁所绘纹饰饱满圆润,勾勒填色中有深浅变化。造型规整,端庄稳重,胎体坚细,釉面亮润,绘画工整,青花发色艳丽,构图繁而有序、层次清晰,隽美潇洒,气韵流畅。近足处为莲瓣纹饰,寓意吉祥.足壁绘以单线条装饰,内壁素白.典雅。碗胎釉洁白细腻,清新复见华贵,温和蕴含,沈稳亦不失和谐,极尽考究之能事,尤显雍容高雅。

This blue and white porcelain plate is painted with a single stroke. The decorative patterns on the abdominal wall are full and round, and there are changes in the depth of the filling. The design is regular, dignified and steady, the carcass is firm and thin, the glaze is bright and moist, the painting is neat, the blue and white hair color is gorgeous, the composition is complex and orderly, the level is clear, the meaningful beauty is natural and unrestrained, the charm is smooth. The lotus petal pattern near the foot is auspicious. The foot wall is decorated with single line, and the inner wall is plain white and elegant. The glaze is white and delicate, fresh and elegant. It is gentle, steady and harmonious. It is elegant and elegant.

 

青花瓷又称白地青花瓷,常简称青花,中华陶瓷烧制工艺的珍品。是中国瓷器的主流品种之一,属釉下彩瓷。此器填料准确,青花发色纯正,成对传世,实属难得,是不可多得的藏品.

Blue and white porcelain also known as white blue and white porcelain, often referred to as blue and white, Chinese ceramics firing process treasure. It is one of the mainstream varieties of Chinese porcelain and belongs to the underglaze color porcelain. This implement packing is accurate, blue and white hair color is pure, handed down in pairs, it is really rare, is rare collection.

 

目前艺术品市场上各个朝代的瓷器,成交量最高的是清代瓷器,屡创高价。青花瓷无论在造型、色彩还是工艺上都达到了极高的水平,也极容易被陶瓷收藏爱好者所接受。据了解,青花瓷器十几年来一直是艺术市场上的宠儿。

At present, the highest turnover of porcelain from different dynasties in the art market is Qing Dynasty porcelain, which has repeatedly set high prices. Blue and white porcelain has reached a very high level in terms of shape, color and technology, and is easily accepted by ceramic collectors. It is understood that blue and white porcelain has been a favorite in the art market for more than ten years.

 

 

 

 

 

企业联系电话:400-681-6118

 

  • 新闻
  • 房产
  • 汽车
  • 娱乐
  • 体育

关于我们 | 广告服务 | 加入我们 | 联系我们 | 帮助说明 | 版权声明 | 友情链接

Copyright © www.hefeif.com.cn All Right Reserved. 合肥网 版权所有